Diaspora/Website
-
Clique no botão para carregar uma imagem de perfil (um "avatar") a partir do seu computador.
Clique no botão para carregar uma imagem de perfil (um "avatar") a partir do seu computador.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer. -
Conte um pouco sobre você. Você pode falar de coisas que te interessam – quem sabe música, ativismo – e talvez dizer em que cidade você mora. Essas informações serão convertidas em <span class="click">#tags</span>, que servem para encontrar conteúdo e para atrair outras pessoas para o seu perfil. Explicamos mais sobre as #tags no decorrer deste tutorial.
Conte um pouco sobre você. Você pode falar de coisas que te interessam – quem sabe música, ativismo – e talvez dizer em que cidade você mora. Essas informações serão convertidas em
<span class="click">
#tags</span>
, que servem para encontrar conteúdo e para atrair outras pessoas para o seu perfil. Explicamos mais sobre as #tags no decorrer deste tutorial.Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial. -
Clique em <span class="click">Quero ir para a diaspora*! >></span>
Clique em
<span class="click">
Quero ir para a diaspora*! >></span>
Click<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
-
Antes de mais nada, tire um minuto para preencher o seu perfil. Nesta tela, clique no seu nome ou avatar, no canto direito da barra de cabeçalho preta, e selecione <span class="click">Perfil</span>, no menu suspenso. Depois, clique no botão azul rotulado <span class="click">Editar meu perfil</span>, no canto superior direito.
Antes de mais nada, tire um minuto para preencher o seu perfil. Nesta tela, clique no seu nome ou avatar, no canto direito da barra de cabeçalho preta, e selecione
<span class="click">
Perfil</span>
, no menu suspenso. Depois, clique no botão azul rotulado<span class="click">
Editar meu perfil</span>
, no canto superior direito.Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner. -
O seu perfil tem duas partes: o <strong>perfil básico</strong>, que é público, e o <strong>perfil detalhado</strong>, que é privado por padrão. Seu perfil público é visível para todos; o privado, apenas para as pessoas com quem você escolheu compartilhar. Você decide a quantidade de informações que vai preencher e não precisa usar o seu nome verdadeiro se não quiser. Se você quiser contar a todo mundo tudo sobre você, você pode até deixar seu perfil inteiro público.
O seu perfil tem duas partes: o
<strong>
perfil básico</strong>
, que é público, e o<strong>
perfil detalhado</strong>
, que é privado por padrão. Seu perfil público é visível para todos; o privado, apenas para as pessoas com quem você escolheu compartilhar. Você decide a quantidade de informações que vai preencher e não precisa usar o seu nome verdadeiro se não quiser. Se você quiser contar a todo mundo tudo sobre você, você pode até deixar seu perfil inteiro público.There are two parts to your profile: the<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public. -
A maioria das informações de perfil são autoexplicativas. Algo que pode causar confusão é o acrônimo NSFW, que vem do inglês "not safe for work", literalmente "não seguro para o trabalho", e refere-se a conteúdo "impróprio". Vamos tratar disso com mais detalhes em %{part_link}, então não se preocupe por enquanto.
A maioria das informações de perfil são autoexplicativas. Algo que pode causar confusão é o acrônimo NSFW, que vem do inglês "not safe for work", literalmente "não seguro para o trabalho", e refere-se a conteúdo "impróprio". Vamos tratar disso com mais detalhes em %{part_link}, então não se preocupe por enquanto.
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now. -
Não se esqueça de clicar em <span class="click">Atualizar perfil</span> quando tiver acabado!
Não se esqueça de clicar em
<span class="click">
Atualizar perfil</span>
quando tiver acabado!Don’t forget to click the<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished! -
É isso!
É isso!
That’s it! -
Está tudo pronto para começar a usar a diaspora*! Agora é só clicar no nome do servidor ou em <span class="click">Fluxo</span>, no canto superior esquerdo da tela.
Está tudo pronto para começar a usar a diaspora*! Agora é só clicar no nome do servidor ou em
<span class="click">
Fluxo</span>
, no canto superior esquerdo da tela.You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start. -
Se você acabou de chegar à diaspora* e quer dar um oi à comunidade, que tal fazer um post em modo <strong>público</strong> para se apresentar? Não esqueça de incluir a tag <span class="click">#novato</span> ou <span class="click">#novata</span>. Fazer posts em modo público e marcá-los com tags é uma boa maneira de conhecer gente nova na diaspora*. Se ainda não souber como publicar, relaxe – vamos te ensinar, passo a passo, a fazer seu primeiro post em %{part_link}.
Se você acabou de chegar à diaspora* e quer dar um oi à comunidade, que tal fazer um post em modo
<strong>
público</strong>
para se apresentar? Não esqueça de incluir a tag<span class="click">
#novato</span>
ou<span class="click">
#novata</span>
. Fazer posts em modo público e marcá-los com tags é uma boa maneira de conhecer gente nova na diaspora*. Se ainda não souber como publicar, relaxe – vamos te ensinar, passo a passo, a fazer seu primeiro post em %{part_link}.If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}. -
Parte 2 – A interface
Parte 2 – A interface
Part 2 – The interface -
Utilizando a interface
Utilizando a interface
Using the interface -
Você se depara agora com uma interface estranha. (Se ainda estiver na página de edição de perfil, clique no nome do pod ou em <span class="click">Fluxo</span>, no canto esquerdo da barra de cabeçalho preta.) Vamos dar uma olhada rápida no layout e começar a conhecê-lo melhor.
Você se depara agora com uma interface estranha. (Se ainda estiver na página de edição de perfil, clique no nome do pod ou em
<span class="click">
Fluxo</span>
, no canto esquerdo da barra de cabeçalho preta.) Vamos dar uma olhada rápida no layout e começar a conhecê-lo melhor.You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or<span class="click">
Stream</span>
at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it. -
Por causa da natureza descentralizada e open-source da diáspora*, é possível para os administradores de pod personalizarem seus pods. Portanto, dependendo de qual pod você está, a interface pode parecer muito pouco diferente de como é descrito aqui. No entanto, os elementos essenciais devem estar todos presentes, mesmo que estejam dispostos de forma ligeiramente diferente.
Por causa da natureza descentralizada e open-source da diáspora*, é possível para os administradores de pod personalizarem seus pods. Portanto, dependendo de qual pod você está, a interface pode parecer muito pouco diferente de como é descrito aqui. No entanto, os elementos essenciais devem estar todos presentes, mesmo que estejam dispostos de forma ligeiramente diferente.
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently. -
A interface principal pode ser dividida em quatro partes.
A interface principal pode ser dividida em quatro partes.
The main interface can be divided into four parts. -
No topo da tela é a barra de cabeçalho, que permanece sempre no mesmo lugar, mesmo quando você rolar a página. Esta barra de cabeçalho contém:
No topo da tela é a barra de cabeçalho, que permanece sempre no mesmo lugar, mesmo quando você rolar a página. Esta barra de cabeçalho contém:
At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains: -
Sob o cabeçalho há duas colunas:
Sob o cabeçalho há duas colunas:
Beneath the header there are two columns: -
Na barra lateral estão links para os modos de visualização de conteúdo disponíveis na diaspora*: <span class="click">Fluxo</span>, <span class="click">Minha atividade</span>, <span class="click">@Menções</span>, <span class="click">Meus aspectos</span>, <span class="click">#Tags seguidas</span> e <span class="click">Atividade pública</span>. Vamos explicá-los em seguida. Há também links para convidar seus amigos, dar boas-vindas aos novos usuários, encontrar ajuda, se conectar a outras redes sociais, como Twitter, Tumblr e Wordpress (se disponível no seu pod), publicar na diaspora* a partir de outros lugares da internet (favoritando o editor da diaspora*) e, em alguns servidores, as informações de contato da administração do pod e um botão para doar e ajudar a cobrir os custos de funcionamento do seu pod.
Na barra lateral estão links para os modos de visualização de conteúdo disponíveis na diaspora*:
<span class="click">
Fluxo</span>
,<span class="click">
Minha atividade</span>
,<span class="click">
@Menções</span>
,<span class="click">
Meus aspectos</span>
,<span class="click">
#Tags seguidas</span>
e<span class="click">
Atividade pública</span>
. Vamos explicá-los em seguida. Há também links para convidar seus amigos, dar boas-vindas aos novos usuários, encontrar ajuda, se conectar a outras redes sociais, como Twitter, Tumblr e Wordpress (se disponível no seu pod), publicar na diaspora* a partir de outros lugares da internet (favoritando o editor da diaspora*) e, em alguns servidores, as informações de contato da administração do pod e um botão para doar e ajudar a cobrir os custos de funcionamento do seu pod.In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*:<span class="click">
Stream</span>
,<span class="click">
My activity</span>
,<span class="click">
@Mentions</span>
,<span class="click">
My aspects</span>
,<span class="click">
#Followed tags</span>
and<span class="click">
Public activity</span>
. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running. -
A coluna principal contém o fluxo de conteúdo e, no topo, uma caixa de edição. É aí que a mágica acontece! Vamos mostrar como usar o editor na %{part_link}.
A coluna principal contém o fluxo de conteúdo e, no topo, uma caixa de edição. É aí que a mágica acontece! Vamos mostrar como usar o editor na %{part_link}.
The main column contains the content stream with a “publisher” box at the top. This is where the magic happens! We’ll cover using the publisher in %{part_link}. -
Os diferentes modos de exibição disponíveis na diaspora* são:
Os diferentes modos de exibição disponíveis na diaspora* são:
The different views available in diaspora* are: