Diaspora/Website
-
![Título da imagem](http://site.com/imagem.jpg "Legenda")
![Título da imagem](http://site.com/imagem.jpg "Legenda")
![Alt text](http://website.com/image.jpg "optional title") -
Para isso funcionar, você deve fornecer um link direto para um arquivo de imagem válido, <em>não</em> para um site com uma imagem ou que contenha imagens.
Para isso funcionar, você deve fornecer um link direto para um arquivo de imagem válido,
<em>
não</em>
para um site com uma imagem ou que contenha imagens.For this to work, you must provide a direct link to a valid image file,<em>
not</em>
to a web page with an image or images on it. -
O título da imagem (entre colchetes) é exibido quando ela não pode ser carregada, e a legenda, quando o cursor é passado sobre a imagem. Ambos são úteis, mas não indispensáveis.
O título da imagem (entre colchetes) é exibido quando ela não pode ser carregada, e a legenda, quando o cursor é passado sobre a imagem. Ambos são úteis, mas não indispensáveis.
The alternative text in the square brackets is displayed if the image cannot be loaded, and the optional title is displayed as a tool-tip when the cursor is moved over the image; both are useful but not essential. -
Se você quiser incluir na sua mensagem um caractere que seja usado para formatar em Markdown, coloque um caractere de escape na frente – nesse caso, uma barra invertida (\). Assim, ele será interpretado como texto comum. Por exemplo, digitar
Se você quiser incluir na sua mensagem um caractere que seja usado para formatar em Markdown, coloque um caractere de escape na frente – nesse caso, uma barra invertida (\). Assim, ele será interpretado como texto comum. Por exemplo, digitar
If you want your message to include a character which is also used in Markdown coding, you can prevent it from being read by Markdown as a formatting code by “escaping” it. To do this, place a backslash ( \ ) in front of the character. For example, typing -
este \_ é um subtraço
este \_ é um subtraço
this \_ is an underscore -
evita que o Markdown interprete o sublinhado como marcação e exibe o caractere em vez de criar um itálico.
evita que o Markdown interprete o sublinhado como marcação e exibe o caractere em vez de criar um itálico.
prevents Markdown from reading the underscore as a Markdown code and allows diaspora* to display the underscore rather than creating italic text. -
Você pode, porém, escrever "diaspora*" ou "D*" sem que o asterisco seja interpretado como código de formatação!
Você pode, porém, escrever "diaspora*" ou "D*" sem que o asterisco seja interpretado como código de formatação!
You can, however, type “diaspora*” or “D*” without the asterisk being interpreted as a formatting code! -
Caracteres especiais
Caracteres especiais
Special characters -
Você pode inserir estes e outros símbolos usando combinações de caracteres, tais como:
Você pode inserir estes e outros símbolos usando combinações de caracteres, tais como:
You can create the following symbols and other special characters using a combination of characters: -
Há uma descrição mais detalhada da sintaxe do Markdown %{markdown_link}.
Há uma descrição mais detalhada da sintaxe do Markdown %{markdown_link}.
There’s a more detailed description of Markdown’s syntax %{markdown_link}. -
nesta página
nesta página
on this page -
Dicas para utilizar diaspora*
Dicas para utilizar diaspora*
Tips for using diaspora* -
Alguns truques úteis que descobrimos
Alguns truques úteis que descobrimos
Some useful tricks we’ve discovered -
Dicas para utilizar diaspora*
Dicas para utilizar diaspora*
Tips for using diaspora* -
Você pode fazer muito mais com a diaspora*. Aqui estão algumas dicas de que talvez você goste.
Você pode fazer muito mais com a diaspora*. Aqui estão algumas dicas de que talvez você goste.
There’s a lot more that you can do with diaspora*. Here’s a small selection of tips you might like. -
Campos extra do perfil
Campos extra do perfil
Extra profile fields -
Uma jeito fácil de tornar seu perfil mais atraente é adicionar mais "informações de perfil" formatando o texto da seção 'Sobre você'. Use **negrito** para títulos e, opcionalmente, *itálico* para itens. Assim, você pode acrescentar o campo que quiser, seja música, livros, relacionamento... o limite é a sua imaginação.
Uma jeito fácil de tornar seu perfil mais atraente é adicionar mais "informações de perfil" formatando o texto da seção 'Sobre você'. Use **negrito** para títulos e, opcionalmente, *itálico* para itens. Assim, você pode acrescentar o campo que quiser, seja música, livros, relacionamento... o limite é a sua imaginação.
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on. -
Use a diaspora* como caderno
Use a diaspora* como caderno
Use diaspora* as a notebook -
Anote qualquer coisa na diaspora*: ideias, lembretes, o roteiro de uma palestra que você vai apresentar. Basta criar um aspecto e <strong>não adicionar ninguém a ele</strong>! Sim, um aspecto vazio. Não entendeu? Explicamos: tudo que você compartilhar com esse aspecto só será visível para você, mais ninguém. Ele será uma espécie de nuvem pessoal, útil para guardar e transferir textos e fotos de um computador para outro de forma segura.
Anote qualquer coisa na diaspora*: ideias, lembretes, o roteiro de uma palestra que você vai apresentar. Basta criar um aspecto e
<strong>
não adicionar ninguém a ele</strong>
! Sim, um aspecto vazio. Não entendeu? Explicamos: tudo que você compartilhar com esse aspecto só será visível para você, mais ninguém. Ele será uma espécie de nuvem pessoal, útil para guardar e transferir textos e fotos de um computador para outro de forma segura.You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*. -
Outras documentações
Outras documentações
Other documentation