Diaspora/Website
-
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面;
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面;
Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.
Historique
-
Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.
-
Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.
-
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面。淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面。
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面。
-
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面;淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面;
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面;
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité