Javascript
is required to view this site.
Help
Create an account to translate!
Sign in
Diaspora/Website
Overview
Translations
Discussions
Term Base
Project Users
Languages & Statistics
File Manager
Visual Context
Discussions: All
All
on segments
on the project
on af - Afrikaans translations
on bg - Bulgarian translations
on ca - Catalan translations
on cs - Czech translations
on da - Danish translations
on de - German translations
on el - Greek translations
on en - English translations
on eo - Esperanto translations
on es - Spanish translations
on es-AR - Spanish, Argentina translations
on es-CO - Spanish, Colombia translations
on fi - Finnish translations
on fr - French translations
on fur - Friulian translations
on gd - Scottish Gaelic translations
on he - Hebrew translations
on hu - Hungarian translations
on hy - Armenian translations
on hye - Armenian (Eastern) translations
on ia - Interlingua translations
on id - Indonesian translations
on it - Italian translations
on ja - Japanese translations
on ko - Korean translations
on lt - Lithuanian translations
on lv - Latvian translations
on mk - Macedonian translations
on ml - Malayalam translations
on nb - Norwegian Bokmål translations
on nl - Dutch translations
on nn - Norwegian Nynorsk translations
on pl - Polish translations
on pt-BR - Portuguese, Brazil translations
on pt-PT - Portuguese, Portugal translations
on ro - Romanian translations
on ru - Russian translations
on sc - Sardinian translations
on sk - Slovak translations
on sq - Albanian translations
on sv - Swedish translations
on sv-FI - Swedish, Finland translations
on ta - Tamil translations
on te - Telugu translations
on tr - Turkish translations
on uk - Ukrainian translations
on vi - Vietnamese translations
on zh-Hans - Chinese (Simplified Han) translations
on zh-TW - Chinese, Taiwan translations
<
1
2
3
4
5
…
11
>
fr Translation
pages.getting_started4.followers
C'est comme ça que je le comprendrais. Sur Twitter et Facebook, on s'abonne à un fil de discussio...
last post by
Fugazzi
25 February, 2014 15:42
cs Translation
layouts.application.discussion_general
diskuze je se "z", ne?
last post by
Josef
12 February, 2014 20:05
cs Translation
pages.about.asp3_ex
hele, josefe, mam otazku (jde o malickost) je lepsi:"...nektere veci jsou tak dulezite..." nebo:"...
last post by
Josef
12 February, 2014 19:57
de Translation
pages.get_involved.code_ex1
Ja, hab ich mitbekommen. Ansonsten hätte ich es vermutlich schon geändert … Mir ging es um die...
last post by
Andre Jaenisch
07 February, 2014 20:21
de Translation
pages.getting_started3.add_aspect4
Danke, Jonne. So hab, das Verhalten einmal nachvollzogen. Mein Vorschlag von daher: > Nach ...
last post by
Andre Jaenisch
07 February, 2014 20:20
de Translation
pages.index.byline
wie, gesagt, wär o.k. für mich, läuft ja am end sowieso aufs gleiche raus. änder es doch bitte, s...
last post by
Jonne Haß
07 February, 2014 07:39
Project
¿Cuándo se actualiza?
Estaba mirando que actualizamos toda la página principal, pero al ir a diasporafoundation.org no ...
last post by
cnngimenez
07 February, 2014 04:33
de Translation
pages.get_involved.voice_header
"Sprich mit anderen darüber"?
last post by
Andre Jaenisch
06 February, 2014 20:51
de Translation
pages.getting_started6.convo_ex6
Mehr-Personen-Icon: https://github.com/diaspora/diaspora/blob/develop/app/assets/images/icons/use...
last post by
Andre Jaenisch
06 February, 2014 19:38
de Translation
pages.index.socialint_ex
Ausgangspunkt fand ich um einiges besser.
last post by
Andre Jaenisch
06 February, 2014 19:30
fr Translation
pages.getting_started6.notify_ls2
Ok, cool :-). Et merci si c'est toi qui est en train de valider ces traductions.
last post by
Jissouille
02 February, 2014 21:59
de Translation
pages.getting_started5.tags_ex2
süß, wie du das ignorierst :) aber leider war das das treffendste, was mir eingefallen war, nach...
last post by
Pokornyanna
01 February, 2014 07:42
de Translation
pages.getting_started5.locator_ex1
*Aufenthaltungsort *habe ich nun überall (in einem weiteren segment) wo ich es gefunden habe geän...
last post by
Dil
01 February, 2014 03:22
Segment
devise.passwords.send_paranoid_instructions
Yes.
last post by
Jonne Haß
31 January, 2014 19:53
cs Translation
pages.about.host_ex
zde jen carka u slova "závislá", zejo?
last post by
Pokornyanna
31 January, 2014 11:20
cs Translation
pages.about.priv2_ex
jukni tady, na konci, nebylo by lepsi: "... takze se nikdo..." ?
last post by
Pokornyanna
31 January, 2014 11:02
cs Translation
pages.about.this_ex
tady, jukni na posledni vetu. "...v které síti se..." mam opravit a ty proofreadnes? nebo oprav r...
last post by
Pokornyanna
31 January, 2014 10:48
cs Translation
pages.about.byline
jeste me neco napada: tam kde je to uz prelozene a shvalis to, tam to samo proofreadni ty, prosim!
last post by
Pokornyanna
31 January, 2014 10:41
Project
Aspects - kruhy?
hmm, nevim, nevim. je to v dalsich vetach vlastne vysvetleno, co si novacek ma pod aspekty predst...
last post by
Pokornyanna
30 January, 2014 15:33
Project
¿Mal narrado en inglés?
Sí, por lo que veo en muchos casos los textos están (directamente) mal escritos. Habrá que ir ada...
last post by
Diego*
23 January, 2014 21:54
<
1
2
3
4
5
…
11
>