Ruby app internationalization and localization
Ruby was developed by Yukihiro “Matz” Matsumoto in 1995 with the intent of having an easily readable programming language. It is used by the Rails framework to create dynamic web-applications. Ruby’s syntax is similar to that of Perl and Python.
- Created by
- Yukihiro Matsumoto
- Released
- December 21, 1995
- Links
-
https://www.ruby-lang.org
Wikipedia
🔗Ruby applications are usually translated these file formats
🔗Related Platforms
🔗Best way to localize Ruby apps
The first step is to extract the text to translate into language files. This process is called internationalization. The built-in gettext library can be used to do that, or the i18n rubygem is a popular one as well.
Once you have internationalized your ruby app, use a translation software localization tool such as WebTranslateIt to manage your localization workflow.
It is easy to translate a ruby app with WebTranslateIt. Create a project, upload your source language file in the File Manager and translate it on the Translation Interface.
The tools included in WebTranslateIt, such as Batch Operations, the Translation Memory or Machine Translation can help you translate that file automatically, faster and cost effectively.
🔗Links of interest
- WebTranslateIt’s CLI to help sync language files.
- Rubytoolbox/i18n A list of rubygems used for internationalization.
- Ruby on Rails internationalization guide Start here to internationalize a Ruby on Rails application.
- twitter/twitter-cldr-rb Implementation of the ICU that uses the Common Locale Data Repository to format dates, plurals.
- railslove/i18n_viz A gem to view i18n strings within any rails/ruby project using the i18n gem. Unmaintained. See a demonstration.