About WebTranslateIt.com

WebTranslateIt.com is a web-based translation tool to translate documents and software.

Learn more at WebTranslateIt.com.

Subscribe to our newsletter

Get our monthly newsletter about WebTranslateIt’s latest features.

Recent posts

New features in WebTranslateIt: differences and reverts

Posted by Edouard Brière on 20 de noviembre de 2014

We just added two new features to WebTranslateIt: diffs and reverts.

Diffs

Diffs make it easier for translators to see what changed in a translation.

When translating a segment translators will now see a diff of the source text with the source text’s previous version.

We also added diffs in the string history, too. Clicking on any translation version in the history will reveal the difference between this version and the previous translation.

Clicking on the translation again will hide the diff and let you see the text.

Reverts

We also added the ability to quickly revert to a previous translation version. You can do it on the history page of a segment by clicking on the “revert” link.

We hope you will find this new feature useful. Thank you for using WebTranslateIt.

5 new features on WebTranslateIt

Posted by Edouard Brière on 25 de junio de 2014

We pushed a few new features and improvements to WebTranslateIt this month. Here are 5 of them we hope you will like.

1. Fine-grained multilingual batch operations

This feature was requested many times and here it is: you can now run a batch operation and select exactly to which languages the changes will apply.

The interface will remember which languages were chosen on your last multilingual batch operation so you won’t have to make the same selection twice.

2. New batch operation: move to another file

Ever had to move a bunch of segments from one file to another? Use our new “Move to file” batch operation!

3. Only export proofread segments

We added this feature to adapt WebTranslateIt to most workflows. In some companies, only proofread translations can go live on production. However until today WebTranslateIt could only generate language files containing all of your translations (unfinished and proofread translations).

You will find a new option in your project settings to make the system generate language files containing only proofread segments. It means that untranslated or unproofread segments won’t be included in your language file.

You will find this new option in your project settings, under “Advanced Settings”.

4. Welcome message and automatically approved invitations

If your projects are open and if you receive many requests to translate your projects you might find this feature useful.

First, we added the ability to setup a welcome message to the invitees. It means that when the translator’s request is accepted, she will receive an e-mail containing a welcome message of your choosing. You can use this space to give instructions or advices to the translator, or just say hello.

We also added the ability to automatically approve requested invitations. It means that all new invitation requests from translators will be immediately and automatically accepted (and the welcome message automatically sent if set up) unless the invitation request is sent in a language that you don’t support yet, in which case you will have to manually accept or refuse it.

You will find these 2 new options in your project settings, under “Access Control”.

5. New option: fixed-width fonts

We added a new option to the user preferences page. You can now choose to use fixed-width fonts on the translation interface text areas.

Fixed-width fonts are sometimes useful to check for spacing or in some languages.

Here’s an example of the translation interface running with default, “pretty” fonts:

And here it is running fixed-width fonts:

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.

API updates

Posted by Edouard Brière on 03 de junio de 2014

Following up on our last post 6 new features to WebTranslateIt, here are 4 new features to WebTranslateIt’s API.

CORS support

WebTranslateIt now supports CORS: Cross Origin Resource Sharing requests. It enables the API to be requested from another domain.

New Endpoint: push by file path

The File API has a new endpoint to push a file by its path instead of pushing it by its ID. It’s useful to push a file without knowing it’s ID.

You can now use:

/api/projects/:project_token/files/...?file_path=path/to/file.po [PUT]

Instead of:

/api/projects/:project_token/files/:master_project_file_id/locales/:locale_code [PUT]

For more information please check the documentation on the File API.

Access the File Show API using JSONP

You can also now access the File Show endpoint using JSONP parameters by adding ?callback=callbackName to the URL if the file requested is a JSON file. More information can be found on the File Show API endpoint documentation.

Organization API

We now have a brand new Organization API endpoint. For now it lets your retrieve all your projects (including their API tokens) and your collaborators. You will find your Organization API token in your organization settings.

I hope you will find these improvements on the API useful. Thank you for using WebTranslateIt.

6 new features you didn’t know about

Posted by Edouard Brière on 21 de mayo de 2014

We pushed quite a few new features and improvements to WebTranslateIt lately. Here are 6 new ones we hope you will like.

1. Search for a collaborator

It was hard to find someone if you had many collaborators on your organization. The collaborators page of your organization now lets you search people by name or e-mail address.

2. Faster People page and new Invitations Page

We improved the People page to make it faster and moved the invitations to a proper Invitations page.

The Invitations page lets you filter invitations by statuses: pending (waiting for the person to accept the invitation) or requested (waiting for you to accept the invitation proposal).

3. Improvements to the Home page

We improved the home page listing your projects and made it searchable. Also, you can now filter the list of projects by name of by activeness.

4. Global keyboard shortcut for search

With so many new search boxes we thought it would be a great idea to make the key s a global keyboard shortcut for search. Hitting the s key will now focus the cursor on the search box on the new home page, the Translation Interface, on the File manager, on the collaborators page and basically any search box that you can find on the site.

5. Have many labels?

We improved the labels feature for people using that feature extensively. The label list is now truncated and you can toggle the full list of labels by clicking on the ... button.

We also improved the interface to add new labels if you have many labels on your project.

6. Improvements under the hood, too

Don’t you feel the website snappier since a couple of weeks? We upgraded ruby, the programming language that powers WebTranslateIt.

We also upgraded our server. The new server is now equipped with 2 eight-core processors, 64GB of RAM and 4 super-fast SSD drives mounted as a RAID10 array.

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.

New file format supported: PHP files for the Laravel framework

Posted by Edouard Brière on 25 de abril de 2014

You can now translate PHP files for the Laravel framework with WebTranslateIt.

The Laravel framework indeed supports nested arrays in translation files, so you can have things like:

<?php
# Some copyright comments
return array(
    'welcome' => 'Welcome to our application',
    'nested' => array(
        'key' => 'value',
        'nested' => array(
            'key' => 'value',
            'key2' => 'value2',
        ),
    ),
);

You can find more information about this new file format in the documentation.

Refinements to the other PHP handlers

Our other PHP handlers (the PHP Array handler and PHP Define handlers have been updated to make the PHP closing tag (?>) optional. If you don’t include it in your files on import WebTranslateIt will generate translation files without the closing tag on export.

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.