European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Laurens Nienhaus Manager

    "Francs-tireurs" should robably remain untranslated in English instead of "french snipers".

    See also https://en.wikipedia.org/wiki/Francs-tireurs


Historique

  1. That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
    That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.

    That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
    That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. Questa era la struttura dell'organizzazione clandestina nel Partito Comunista, che poi si applicava ai cecchini e ai partigiani.
    Questa era la struttura dell'organizzazione clandestina nel Partito Comunista, che poi si applicava ai cecchini e ai partigiani.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier