European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. She was only 18 then. When she was in Parma they knew she was with a family, but at that time they were definitely worried.
    She was only 18 then. When she was in Parma they knew she was with a family, but at that time they were definitely worried.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. She was only 18 then. When she was in Parma they knew she was with a family, but at that time they were definitely worried.
    She was only 18 then. When she was in Parma they knew she was with a family, but at that time they were definitely worried.

    She was only 18 then. When she was in Parma they knew she was with a family, but at that time they were definitely worried.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. perché erano preoccupati, perché lei aveva poi 18 anni, finché era a Parma che allora sapevano che era una famiglia, ma sa così, si preoccupavano tanto.
    perché erano preoccupati, perché lei aveva poi 18 anni, finché era a Parma che allora sapevano che era una famiglia, ma sa così, si preoccupavano tanto.

    perché erano preoccupati, perché lei aveva poi 18 anni, finché era a Parma che allora sapevano che era una famiglia, ma sa così, si preoccupavano tanto.

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier