🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Martijn Dekker Traducteur en interlingua ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This is the field label for password confirmation in the form to create a new account. The translation should be kept reasonably short so this field label is not too much longer than the others. For instance, in Interlingua I changed my translation from "CONFIRMATION DEL CONTRASIGNO" to "CONFIRMA CONTRASIGNO" because the length balances better with the other field labels.


Historique

  1. LÖSENORDSBEKRÄFTELSE
    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    modifié par Johan Öhlin .
    Copier dans le presse-papier
  2. LÖSENORDSBEKRÄFTELSE
    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    modifié par Johan Öhlin .
    Copier dans le presse-papier
  3. STAÐFESTING LYKILORÐS
    STAÐFESTING LYKILORÐS
    modifié par Sveinn í Felli .
    Copier dans le presse-papier
  4. LÖSENORDSBEKRÄFTELSE
    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    LÖSENORDSBEKRÄFTELSE

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  5. STAÐFESTING LYKILORÐS
    STAÐFESTING LYKILORÐS
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Lösenordsbekräftelse
    Lösenordsbekräftelse

    Lösenordsbekräftelse

    modifié par Johan Öhlin .
    Copier dans le presse-papier
  7. Lösenordsbekräftelse
    Lösenordsbekräftelse

    Lösenordsbekräftelse

    modifié par Johan Öhlin .
    Copier dans le presse-papier
  8. Staðfesting lykilorðs
    Staðfesting lykilorðs
    modifié par Sveinn í Felli .
    Copier dans le presse-papier