27 juin de 12:00 to 13:41
Jonathan Martins changed 223 translations in Spanish on TheocBase. Hide changes
  1.  
  2. Interfaz de usuario
    Interfaz de usuario
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El control de búsqueda
    El control de búsqueda
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. cuadro de búsqueda [1]
    cuadro de búsqueda [1]
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. botones de filtro [2]
    botones de filtro [2]
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. agrupar y ordenar para organizar la lista [3]
    agrupar y ordenar para organizar la lista [3]
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. elementos que se muestran como mosaicos con varias líneas para presentar detalles adicionales [4]
    elementos que se muestran como mosaicos con varias líneas para presentar detalles adicionales [4]
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. encabezados de sección [5] para separar elementos agrupados
    encabezados de sección [5] para separar elementos agrupados
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. menú con más ajustes [6]
    menú con más ajustes [6]
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La barra de búsqueda
    La barra de búsqueda
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
    Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Los botones de filtro
    Los botones de filtro
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
    Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Filtrar elementos en la lista
    Filtrar elementos en la lista
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Filtrar detalles de artículos
    Filtrar detalles de artículos
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Organizar la lista
    Organizar la lista
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La lista se puede ordenar por diferentes criterios [3], tales como:
    La lista se puede ordenar por diferentes criterios [3], tales como:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. el <strong>Nombre</strong> o la <strong>Congregación</strong> de la persona
    el <strong>Nombre</strong> o la <strong>Congregación</strong> de la persona
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Fecha</strong> de la asignación o utilización más reciente
    <strong>Fecha</strong> de la asignación o utilización más reciente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
    <strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Detalles
    Detalles
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Los elementos de la lista pueden contener detalles adicionales, como advertencias, clasificaciones o un breve historial:
    Los elementos de la lista pueden contener detalles adicionales, como advertencias, clasificaciones o un breve historial:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Advertencias
    Advertencias
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/warning_inactive_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> No disponible debido a vacaciones, vacaciones, etc.
    <img src="../images/warning_inactive_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> No disponible debido a vacaciones, vacaciones, etc.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
    <img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/warning_family_member_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional de un miembro de la familia en el mismo día
    <img src="../images/warning_family_member_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional de un miembro de la familia en el mismo día
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
    Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Rango de frecuencia</span> <br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span> <br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span> <br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span> <br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span> <br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
    <span>Rango de frecuencia</span> 
    <br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span> 
    <br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span> 
    <br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span> 
    <br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span> 
    <br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span> 
    <br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span> 
    <br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Intervalo de tiempo</span> <br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span> <br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
    <span>Intervalo de tiempo</span> 
    <br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span> 
    <br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Restablecer configuración predeterminada
    Restablecer configuración predeterminada
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
    Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
    Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
    <img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
    <img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/assigned_student_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de estudiantes</strong>
    <img src="../images/assigned_student_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de estudiantes</strong>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <img src="../images/assigned_assistant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Asistente en partes de estudiantes</strong>
    <img src="../images/assigned_assistant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Asistente en partes de estudiantes</strong>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Seleccione una persona para cerrar la lista desplegable.
    Seleccione una persona para cerrar la lista desplegable.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
    Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Los primeros cuatro botones representan diferentes categorías de tareas:
    Los primeros cuatro botones representan diferentes categorías de tareas:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
    Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. No siga estos pasos si es solo una actualización, p. esquema revisado, cambios en el título pero el mismo tema.
    No siga estos pasos si es solo una actualización, p. esquema revisado, cambios en el título pero el mismo tema.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Select the language of the outline in the <strong>Import subjects</strong> dialog and push the <strong>OK</strong> button.
    Select the language of the outline in the <strong>Import subjects</strong> dialog and push the <strong>OK</strong> button.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente&gt;</strong>.
    Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente&gt;</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
    Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
    Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
    En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span> <br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
    <span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span> 
    <br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abre la página <strong>Agregar temas</strong> en la <strong>Configuración de conversaciones públicas</strong>.
    Abre la página <strong>Agregar temas</strong> en la <strong>Configuración de conversaciones públicas</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abre la página&nbsp;<strong>Añadir charlas</strong> en la <strong>Configuración de charlas públicas</strong>.
    Abre la página&nbsp;<strong>Añadir charlas</strong> en la <strong>Configuración de charlas públicas</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
    Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
    Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
    Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
    Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
    Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Click on the <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to synchronize your data.
    Click on the <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to synchronize your data.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
    Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
    Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
    Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  2. Haga clic en el botón <img src="../images/cloud_delete_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para eliminar el almacenamiento en la nube.
    Haga clic en el botón <img src="../images/cloud_delete_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para eliminar el almacenamiento en la nube.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
    Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  2. En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
    En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Haz clic en el botón <img src="../images/logout_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para desconectar el almacenamiento en la nube.
    Haz clic en el botón <img src="../images/logout_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para desconectar el almacenamiento en la nube.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La configuración de control de acceso se eliminará localmente y los datos en TheocBase se borrarán, si alguien más los compartió.
    La configuración de control de acceso se eliminará localmente y los datos en TheocBase se borrarán, si alguien más los compartió.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Haga clic en el botón <strong>Sí</strong> y confirme para eliminar los datos de la nube.
    Haga clic en el botón <strong></strong> y confirme para eliminar los datos de la nube.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
    <strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
    <strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
    <strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
    <strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
    <strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
    Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
    <strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
    Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. {tiempo de conversación final del superintendente de circuito o del orador de Betel; 30 o 0}
    {tiempo de conversación final del superintendente de circuito o del orador de Betel; 30 o 0}
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Restablecer configuración predeterminada
    Restablecer configuración predeterminada
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Reunión de fin de semana
    Reunión de fin de semana
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nuestra reunión de vida y ministerio cristiano
    Nuestra reunión de vida y ministerio cristiano
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Reunión para el Servicio Móvil
    Reunión para el Servicio Móvil
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Discurso Publico
    Discurso Publico
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Estudio de La Atalaya
    Estudio de La Atalaya
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Presidente
    Presidente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Consejero
    Consejero
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Canción %1 y oración
    Canción %1 y oración
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Canción y Oración
    Canción y Oración
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Canción %1 y oración
    Canción %1 y oración
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Parte de la reunión desconocida (%1). Verifique la programación de partes de reuniones no válidas u obsoletas en la semana que comienza en %2.
    Parte de la reunión desconocida (%1). 
    Verifique la programación de partes de reuniones no válidas u obsoletas en la semana que comienza en %2.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Parte de la reunión desconocida (%1). Verifique el cronograma en busca de partes de reuniones no válidas u obsoletas.
    Parte de la reunión desconocida (%1). 
    Verifique el cronograma en busca de partes de reuniones no válidas u obsoletas.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. %1 o más semanas
    %1 o más semanas
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. %n semana(s)
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    %n semana(s)


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else


    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1. %n semana(s)
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    %n semana(s)


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else


    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  2. %n semana%n semana(s)
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    %n semana


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %n semana(s)


    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sin semanas de inactividad
    Sin semanas de inactividad
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Oración
    Oración
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Canción
    Canción
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Canto y Oración
    Canto y Oración
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. presta atención a las <a href="user_interface.html#lookup_control_details">advertencias y clasificaciones en los detalles de la persona</a>
    presta atención a las <a href="user_interface.html#lookup_control_details">advertencias y clasificaciones en los detalles de la persona</a>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
    si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fecha solicitada
    Fecha solicitada
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
    Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
    Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Introducir horario manualmente
    Introducir horario manualmente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
    En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
    En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El <strong>Programa de reuniones entre semana</strong> a continuación se habrá completado con datos genéricos.
    El <strong>Programa de reuniones entre semana</strong> a continuación se habrá completado con datos genéricos.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En la sección <strong>Reunión de entre semana</strong>, ingrese la <strong>Lectura de la Biblia</strong> y las <strong>canciones</strong>.
    En la sección <strong>Reunión de entre semana</strong>, ingrese la <strong>Lectura de la Biblia</strong> y las <strong>canciones</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignar partes de la reunión
    Asignar partes de la reunión
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En el menú desplegable <strong>Año</strong>, seleccione el año para la entrada de su Reunión de Vida y Ministerio.
    En el menú desplegable <strong>Año</strong>, seleccione el año para la entrada de su Reunión de Vida y Ministerio.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
    Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
    En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
    por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Frecuencia</strong> o el número de asignaciones o usos
    <strong>Frecuencia</strong> o el número de asignaciones o usos 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong>Asignación, Parte de la reunión</strong>, <strong>Tema</strong> o discurso publico<strong>Número</strong>
    <strong>Asignación, Parte de la reunión</strong>, <strong>Tema</strong> o discurso publico<strong>Número</strong>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> <br><span> Las piezas auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
    <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> 
    <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> 
    <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> 
    <br><span> Las piezas auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1. <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> <br><span> Las piezas auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
    <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> 
    <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> 
    <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> 
    <br><span> Las piezas auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  2. <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> <br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
    <span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> 
    <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> 
    <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> 
    <br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span> <br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span> <br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span>
    <span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span> 
    <br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span> 
    <br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ajustes
    Ajustes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. cuántas líneas de registros históricos mostrar
    cuántas líneas de registros históricos mostrar
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. si incluir o no partes de otro tipo de reuniones
    si incluir o no partes de otro tipo de reuniones
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. el etiquetado de las tareas
    el etiquetado de las tareas
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
    Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
    <span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
    La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0 -9]@&gt;)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
    Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(&lt;*) (&lt;[0 -9]@&gt;)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">&#92;2 &#92;1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignar partes de la reunión
    Asignar partes de la reunión
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. consulte la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> en la esquina inferior derecha para realizar más ajustes
    consulte la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> en la esquina inferior derecha para realizar más ajustes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Con el mismo alumno</strong></span> <br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span>
    <span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Con el mismo alumno</strong></span> 
    <br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
    <span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorio<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorios<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
    <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorio<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorios<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1. <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorio<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorios<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
    <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorio<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorios<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  2. <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
    <span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> 
    <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span> 
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
    <span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Haga clic en el campo <strong>Solicitar fecha</strong> e ingrese una fecha, p. la fecha de una solicitud de "No llamar".
    Haga clic en el campo <strong>Solicitar fecha</strong> e ingrese una fecha, p. la fecha de una solicitud de "No llamar".
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Historia
    Historia
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no está disponible en este día.
    La persona asignada no está disponible en este día.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignación incompleta. Por favor asigne un asistente.
    Asignación incompleta. Por favor asigne un asistente.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignación incompleta. Por favor asigne un estudiante.
    Asignación incompleta. Por favor asigne un estudiante.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El asistente debe ser del mismo sexo o debe ser un miembro de la familia.
    El asistente debe ser del mismo sexo o debe ser un miembro de la familia.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El asistente no debe ser alguien del sexo opuesto.
    El asistente no debe ser alguien del sexo opuesto.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no es miembro de la congregación.
    La persona asignada no es miembro de la congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no está disponible en este día.
    La persona asignada no está disponible en este día.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Recuento=%1
    Recuento=%1
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ajustes
    Ajustes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mostrar detalles
    Mostrar detalles
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. 1 línea
    1 línea
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. 2 líneas
    2 líneas
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. 3 líneas
    3 líneas
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Automáticamente
    Automáticamente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Etiquetado
    Etiquetado
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignación
    Asignación
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. parte de la reunión
    parte de la reunión
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tema
    Tema
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Restablecer la configuración predeterminada
    Restablecer la configuración predeterminada
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Partes de reuniones de no estudiantes
    Partes de reuniones de no estudiantes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Otras asignaciones
    Otras asignaciones
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. partes del estudiante
    partes del estudiante
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asistente en partes de estudiantes
    Asistente en partes de estudiantes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Solo asignaciones similares
    Solo asignaciones similares
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nombre
    Nombre
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fecha
    Fecha
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Frecuencia
    Frecuencia
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asignación
    Asignación
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. parte de la reunión
    parte de la reunión
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Apellido
    Apellido
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tema
    Tema
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nombre de pila
    Nombre de pila
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no es miembro de la congregación.
    La persona asignada no es miembro de la congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V). El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.
    Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V). 
    El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tareas de apoyo
    Tareas de apoyo
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Oración final
    Oración final
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Oracion de inicio
    Oracion de inicio
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hospitalidad
    Hospitalidad
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Asistente
    Asistente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lector
    Lector
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sin asignación reciente
    Sin asignación reciente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Este discursoha sido descontinuado. Por favor elige otro discurso.
    Este discursoha sido descontinuado. Por favor elige otro discurso.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Este discurso no puede ser entregado por el orador. Elija otro discurso u orador.
    Este discurso no puede ser entregado por el orador. Elija otro discurso u orador.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Inasignable. Por favor, compruebe la configuración del orador.
    Inasignable. Por favor, compruebe la configuración del orador.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no está disponible en este día.
    La persona asignada no está disponible en este día.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Se prefiere asignar oradores para que estén ausentes solo una vez al mes.
    Se prefiere asignar oradores para que estén ausentes solo una vez al mes.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Editar elemento pendiente
    Editar elemento pendiente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ajustes
    Ajustes
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Orador
    Orador
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Este discurso ha sido descontinuado. Por favor elige otro discurso
    Este discurso ha sido descontinuado. Por favor elige otro discurso
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El orador no es miembro de esta congregación. Elija otro orador o congregación.
    El orador no es miembro de esta congregación. Elija otro orador o congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    Inasignable. Compruebe la configuración del editor.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no es miembro de la congregación.
    La persona asignada no es miembro de la congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no está disponible en este día.
    La persona asignada no está disponible en este día.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hoy
    Hoy
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Este artículo está atrasado. Elimínelo o elija otra fecha.
    Este artículo está atrasado. Elimínelo o elija otra fecha.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ocultar no disponibles
    Ocultar no disponibles
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mover a otra semana
    Mover a otra semana
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La fecha de destino ya tiene un discurso programado.
    La fecha de destino ya tiene un discurso programado.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Intercambio de conversaciones
    Intercambio de conversaciones
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Presidente
    Presidente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Consejero
    Consejero
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Con el mismo estudiante
    Con el mismo estudiante
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fecha
    Fecha
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Frecuencia
    Frecuencia
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tema
    Tema
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Número
    Número
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Congregación
    Congregación
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tareas de apoyo
    Tareas de apoyo
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Cancelar
    Cancelar
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fecha solicitada
    Fecha solicitada
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Día de reuniones
    Día de reuniones
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Congregación
    Congregación
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Inasignable. Por favor, compruebe la configuración del orador.
    Inasignable. Por favor, compruebe la configuración del orador.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fecha de solicitud
    Fecha de solicitud
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Esta fecha ya está programada. Por favor elige otra fecha.
    Esta fecha ya está programada. Por favor elige otra fecha.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El orador no es miembro de esta congregación. Elija otro orador o congregación.
    El orador no es miembro de esta congregación. Elija otro orador o congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La persona asignada no es miembro de la congregación.
    La persona asignada no es miembro de la congregación.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Presidente
    Presidente
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hospitalidad
    Hospitalidad
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Weeks idle
    Weeks idle
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
    Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
    Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <!-- Printing tag: -->PRAYER1_NAME<!-- Don't translate this. -->
    <!-- Printing tag: -->PRAYER1_NAME<!-- Don't translate this. -->
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <!-- Printing tag: -->DATE_REQUESTED<!-- Don't translate this. -->
    <!-- Printing tag: -->DATE_REQUESTED<!-- Don't translate this. -->
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <!-- Printing tag: -->TA_DATE_REQUESTED<!-- Don't translate this. -->
    <!-- Printing tag: -->TA_DATE_REQUESTED<!-- Don't translate this. -->
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Organizar la lista
    Organizar la lista
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Cronología
    Cronología
    modifié par Jonathan Martins .
    Copier dans le presse-papier
27 juin de 12:00 to 13:41