🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Rivozangov Traducteur en estonien, sans droit de relecture

    Continuity error. Sometimes it's translated as e-mail and sometimes as e-post. It would be better to choose one and stick to it. ;)

  2. Nicki Traducteur en norvégien bokmål ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Can't imagine I've translated e-mail into e-mail, but maybe a previous translation have slipped below my radar. I'll search the translation for it.

  3. Nicki Traducteur en norvégien bokmål ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    I could not find a single instance where e-mail was being used in the Norwegian translation.


Historique

  1. Fout tydens stuur van e-pos
    Fout tydens stuur van e-pos
    modifié par Neilvdpoll .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fout tydens stuur van e-pos
    Fout tydens stuur van e-pos
    modifié par Neilvdpoll .
    Copier dans le presse-papier
  3. Viga e-posti saatmises
    Viga e-posti saatmises

    Viga e-posti saatmises

    modifié par Arto Lappalainen .
    Copier dans le presse-papier
  4. Viga e-posti saatmises
    Viga e-posti saatmises

    Viga e-posti saatmises

    modifié par Arto Lappalainen .
    Copier dans le presse-papier