Diaspora/Website
-
Muchas redes utilizan tus datos para hacer dinero analizando tus interacciones y usando esta información para anunciarte cosas. diaspora* no usa tus datos para ningún otro propósito que permitir que te conectes y compartas on otros.
Muchas redes utilizan tus datos para hacer dinero analizando tus interacciones y usando esta información para anunciarte cosas. diaspora* no usa tus datos para ningún otro propósito que permitir que te conectes y compartas on otros.
Many networks make money by analysing your interactions and using this to advertise things to you. diaspora* doesn’t use your data for any purpose other than allowing you to connect and share with others. Only the admins of pods you interact with can access your data, and you can choose which pods you interact with. -
Elige donde se almacenan tus datos eligiendo un «pod» con el que estés a gusto. Si quieres estar seguro de verdad, puedes configurar y alojar tu propio «pod» en servidores que tú controles, para que nadie pueda llegar a tus datos personales.
Elige donde se almacenan tus datos eligiendo un «pod» con el que estés a gusto. Si quieres estar seguro de verdad, puedes configurar y alojar tu propio «pod» en servidores que tú controles, para que nadie pueda llegar a tus datos personales.
Choose where your data are stored by choosing a pod you’re happy with. If you want to be really secure, you can set up and host your own pod on servers you control, and interact only with pods you trust, so no one can get at your personal data. -
Ya tenemos una gran comunidad preparada para ayudarte a empezar. Te sugerimos revisar nuestra %{get_started_guide_link}, unirte a nuestra %{mailing_list_link} y venir a conocernos al %{irc_link}
Ya tenemos una gran comunidad preparada para ayudarte a empezar. Te sugerimos revisar nuestra %{get_started_guide_link}, unirte a nuestra %{mailing_list_link} y venir a conocernos al %{irc_link}
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}. -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
-
En lugar de tener la información de todo mundo contenida en enormes servidores centrales propiedad de un gran corporación, servidores locales("pods") pueden instalarse en cualquier parte del mundo. Tú eliges en cuál "pod" registrarte - quizás en un pod local - y conectarte de manera fluida con la comunidad de diaspora* alrededor del mundo.
En lugar de tener la información de todo mundo contenida en enormes servidores centrales propiedad de un gran corporación, servidores locales("pods") pueden instalarse en cualquier parte del mundo. Tú eliges en cuál "pod" registrarte - quizás en un pod local - y conectarte de manera fluida con la comunidad de diaspora* alrededor del mundo.
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide. -
Puedes ser quien tú quieras en diaspora*. A diferencia de otras redes, no tienes que usar tu identidad real. Puedes interactuar con quien quieras de la manera que quieras. El único límite es tu imaginación. diaspora* también es Software Libre, dándote la libertad de usarlo como desees
Puedes ser quien tú quieras en diaspora*. A diferencia de otras redes, no tienes que usar tu identidad real. Puedes interactuar con quien quieras de la manera que quieras. El único límite es tu imaginación. diaspora* también es Software Libre, dándote la libertad de usarlo como desees
You can be whoever you want to be in diaspora*. Unlike some networks, you don’t have to use your real identity. You can interact with people in whatever way you choose. The only limit is your imagination. diaspora* is also Free Software, giving you liberty over how you use it. -
En diaspora* tú eres dueño de tu información. No tienes que renunciar ningún derecho a una corporación o interesés que pudieran utilizarla. ¡Con diaspora*, tus amigos, tus hábitos y lo que compartes es tuyo... no nuestro! Además, tu eliges quién puede ver lo que compartes, por medio de Aspectos
En diaspora* tú eres dueño de tu información. No tienes que renunciar ningún derecho a una corporación o interesés que pudieran utilizarla. ¡Con diaspora*, tus amigos, tus hábitos y lo que compartes es tuyo... no nuestro!
Además, tu eliges quién puede ver lo que compartes, por medio de AspectosIn diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours! -
Encuentra un "pod" justo para ti. Puede que prefieras un "pod" pequeño, o uno basado cerca de donde vives, o quizás en un país con buenas políticas de seguridad de datos. ¡La elección es tuya! Escoge entre nuestra comunidad de "pods", quizás uno basado en tu localidad.
Encuentra un "pod" justo para ti. Puede que prefieras un "pod" pequeño, o uno basado cerca de donde vives, o quizás en un país con buenas políticas de seguridad de datos. ¡La elección es tuya! Escoge entre nuestra comunidad de "pods", quizás uno basado en tu localidad.
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills. -
Usa diaspora* como tu plataforma principal para publicar en tus perfiles de otras redes sociales. De esta manera tus amigos podrán seguir en contacto contigo, incluso si aún no están en diaspora*. diaspora* actualmente soporta la publicación cruzada a tus cuentas de Facebook, Twitter y Tumblr, con muchas más por venir
Usa diaspora* como tu plataforma principal para publicar en tus perfiles de otras redes sociales. De esta manera tus amigos podrán seguir en contacto contigo, incluso si aún no están en diaspora*. diaspora* actualmente soporta la publicación cruzada a tus cuentas de Facebook, Twitter y Tumblr, con muchas más por venir
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come. -
diaspora* usa estándares web abiertos tales como %{pubsubhubbub} y %{webfinger} para hacer este tipo de conexiones posibles
diaspora* usa estándares web abiertos tales como %{pubsubhubbub} y %{webfinger} para hacer este tipo de conexiones posibles
(diaspora* uses open web standards such as %{pubsubhubbub} and %{webfinger} to make this kind of connection possible.) -
A diferencia de la mayoría de sitios de redes sociales, los cuales tienen un nodo central de computadoras que almacena la información de todos sus usuarios, nosotros no podemos darte un enlace específico y decirte: "regístrate aqui". Diaspora* es diferente de esas redes en que es <em>descentralizada</em>, con muchos puntos de acceso distintos. Antes de empezar tendrás que decidir con cual proovedor de diaspora* quieres registrarte. Llamamos a estos proovedores "pods"
A diferencia de la mayoría de sitios de redes sociales, los cuales tienen un nodo central de computadoras que almacena la información de todos sus usuarios, nosotros no podemos darte un enlace específico y decirte: "regístrate aqui". Diaspora* es diferente de esas redes en que es
<em>
descentralizada</em>
, con muchos puntos de acceso distintos. Antes de empezar tendrás que decidir con cual proovedor de diaspora* quieres registrarte. Llamamos a estos proovedores "pods"Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is<em>
decentralized</em>
, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.” -
La palabra "diaspora" se refiere al dispersamiento de semillas (o personas) sobre un área amplia. Es por ello que nuestro motivo es el diente de león, y el asterisco en nuestro nombre representa una esponjosa semilla de diente de león. En diaspora* nos referimos a las cuentas individuales como “<strong>semillas</strong>", y los servidores dónde están almacenadas como “<strong>vainas (pods)</strong>". ¡Te acostumbrarás pronto!
La palabra "diaspora" se refiere al dispersamiento de semillas (o personas) sobre un área amplia. Es por ello que nuestro motivo es el diente de león, y el asterisco en nuestro nombre representa una esponjosa semilla de diente de león. En diaspora* nos referimos a las cuentas individuales como “
<strong>
semillas</strong>
", y los servidores dónde están almacenadas como “<strong>
vainas (pods)</strong>
". ¡Te acostumbrarás pronto!The word “<strong>
diaspora</strong>
” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>
seeds</strong>
,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>
pods</strong>
.” You’ll get used to it soon! -
Puedes haber recibido una invitación a diaspora* de alguien que conoces. si es así, esta contiene un enlace al pod de diapora* en el que está registrada la persona que te invitó. SI quieres unirte al mismo pod que él, puedes simplemente seguir el enlace en el mail. Sin embargo, no tienes que estar en el mismo pod que tu amigo para comunicarte con él.
Puedes haber recibido una invitación a diaspora* de alguien que conoces. si es así, esta contiene un enlace al pod de diapora* en el que está registrada la persona que te invitó. SI quieres unirte al mismo pod que él, puedes simplemente seguir el enlace en el mail. Sin embargo, no tienes que estar en el mismo pod que tu amigo para comunicarte con él.
You might have received an invitation to join diaspora* from someone you know. If so, this contains a link to the diaspora* pod on which the person who invited you is registered. If you want to join to the same pod as them, you can simply follow the link in the mail. However, you don’t have to be on the same pod as your friend to communicate with them. You can choose any pod you want as your home and talk to people throughout diaspora*. -
You will always sign in to diaspora* on the same pod with which you first registered. From your pod you can connect to the whole network and your experience of diaspora* should be more or less the same no matter which pod you are connecting from. You will not be able to sign in to another pod, but there is no need for you to do this anyway.
-
Once you have chosen a pod, find the
<span class="click">
Sign up</span>
link. It should be right there on the home page of the pod. If there is no “sign up” link, it might be that this particular pod is not currently accepting new registrations. You can check this by visiting the pod’s statistics page (add<code>
/statistics</code>
to the pod’s domain name in the URL bar). If registrations are closed on this pod, you’ll need to choose another pod. -
When you click the sign-up link you will be presented with a page on which you need to enter a user name, e-mail address and password. Think carefully when choosing your user name as you won’t be able to change it once it’s been created
-
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
-
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
-
Haz clic en el botón para cargar una foto de perfil desde tu computadora.
Haz clic en el botón para cargar una foto de perfil desde tu computadora.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer. -
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into
<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.