Javascript
est nécessaire pour utiliser ce site.
Aide
Pour traduire, vous devez créer un compte utilisateur!
Connexion
Diaspora/Website
Aperçu
Traductions
Discussions
Base Terminologique
Utilisateurs du Projet
Langues et Statistiques
Fichiers
Contexte visuel
Discussions : Toutes
Toutes
sur des segments
sur le projet
sur les traductions en af - Afrikaans
sur les traductions en bg - Bulgarian
sur les traductions en ca - Catalan
sur les traductions en cs - Czech
sur les traductions en da - Danish
sur les traductions en de - German
sur les traductions en el - Greek
sur les traductions en en - English
sur les traductions en eo - Esperanto
sur les traductions en es - Spanish
sur les traductions en es-AR - Spanish, Argentina
sur les traductions en es-CO - Spanish, Colombia
sur les traductions en fi - Finnish
sur les traductions en fr - French
sur les traductions en fur - Friulian
sur les traductions en gd - Scottish Gaelic
sur les traductions en he - Hebrew
sur les traductions en hu - Hungarian
sur les traductions en hy - Armenian
sur les traductions en hye - Armenian (Eastern)
sur les traductions en ia - Interlingua
sur les traductions en id - Indonesian
sur les traductions en it - Italian
sur les traductions en ja - Japanese
sur les traductions en ko - Korean
sur les traductions en lt - Lithuanian
sur les traductions en lv - Latvian
sur les traductions en mk - Macedonian
sur les traductions en ml - Malayalam
sur les traductions en nb - Norwegian Bokmål
sur les traductions en nl - Dutch
sur les traductions en nn - Norwegian Nynorsk
sur les traductions en pl - Polish
sur les traductions en pt-BR - Portuguese, Brazil
sur les traductions en pt-PT - Portuguese, Portugal
sur les traductions en ro - Romanian
sur les traductions en ru - Russian
sur les traductions en sc - Sardinian
sur les traductions en sk - Slovak
sur les traductions en sq - Albanian
sur les traductions en sv - Swedish
sur les traductions en sv-FI - Swedish, Finland
sur les traductions en ta - Tamil
sur les traductions en te - Telugu
sur les traductions en tr - Turkish
sur les traductions en uk - Ukrainian
sur les traductions en vi - Vietnamese
sur les traductions en zh-Hans - Chinese (Simplified Han)
sur les traductions en zh-TW - Chinese, Taiwan
<
1
…
4
5
6
…
11
>
Projet
Traducir primero la página principal
Creo que encontré la manera más fácil de listar sólo los que pertenecen al índice: Buscá la ke...
dernier post par
Diego*
jeudi 23 janvier 2014 21:47:04 UTC
Projet
Uso de @ ante duda de género
Estoy de acuerdo, usemos el "@", seamos informales. :) ¡Saludos!
dernier post par
Diego*
jeudi 23 janvier 2014 16:39:39 UTC
Traduction es
pages.get_involved.meaning_ex3
creo que "entusiasta" queda mejor que "excitada"
dernier post par
Selectorii83
jeudi 23 janvier 2014 10:09:21 UTC
Traduction es
pages.get_involved.meaning_ex1
"...for ourselves" podría quedar como "...por nosotros mismos"?
dernier post par
Selectorii83
jeudi 23 janvier 2014 09:56:37 UTC
Traduction de
pages.getting_started5.connected_ex1
Es gibt #diaspora-de auf Freenode, ka wer von den allen noch da ist ;)
dernier post par
Andre Jaenisch
samedi 18 janvier 2014 23:06:53 UTC
Traduction de
pages.get_involved.github_link_text
Wer das verfolgt wird ohne Englisch ohnehin nicht weiterkommen. Auf Deutsch: "GitHub Problem...
dernier post par
Andre Jaenisch
samedi 18 janvier 2014 22:15:50 UTC
Traduction de
pages.tutorials.tutorials_ex1
Die Anführungsstriche-Richtlinie ist immer noch nicht im Wiki … Als Alternative zu Tutorien bi...
dernier post par
Andre Jaenisch
samedi 18 janvier 2014 22:05:48 UTC
Traduction de
pages.getting_started3.contacts
flaburgan meinte im IRC, dass ein Release auf Sonntag oder Montag angesetzt ist. Selbst wenn nich...
dernier post par
Andre Jaenisch
samedi 18 janvier 2014 21:28:22 UTC
Projet
Right-to-left
Although I neither speak Hebrew nor Arabic, the HTML has to be modified like so: https://stack...
dernier post par
Andre Jaenisch
samedi 18 janvier 2014 21:26:42 UTC
Projet
Preview site
At which point do translations appear in th preview? All my strings are just translated, not yet ...
dernier post par
Akrasner
samedi 18 janvier 2014 11:22:09 UTC
Traduction de
pages.getting_started6.convo_ex7
vielleicht so? Durch das 'Hier' am Satzanfang wird es sicher etwas klarer, wo sich die Empfänge...
dernier post par
Pokornyanna
jeudi 16 janvier 2014 14:03:58 UTC
Supprimée
pages.getting_started2.column3
Avatar oder einfach Bild. Ich denke Avatar ist am besten.
dernier post par
Dil
mercredi 15 janvier 2014 20:38:50 UTC
Traduction de
pages.about.fdm2_ex
so klingt der Absatz :)
dernier post par
Dil
mardi 14 janvier 2014 11:29:49 UTC
Traduction de
pages.getting_started1.find_pod_ex2
Na ja, mir ist "Seed" so auch noch nicht im Stream untergekommen … und "Pod" übersetzen wir ja sc...
dernier post par
Andre Jaenisch
mardi 14 janvier 2014 11:06:45 UTC
Traduction de
pages.get_involved.support_ex4
Dem schließe ich mich an.
dernier post par
Dil
lundi 13 janvier 2014 10:58:57 UTC
Projet
Webpage PT
Hi, I've was here https://diasporafoundation.org/ and doesn't work as the website that you pro...
dernier post par
Manuela Silva
mercredi 18 décembre 2013 21:05:17 UTC
Traduction nl
pages.index.get_started_sub
Sta je niet altijd bij stil, België en Nederland :) Ik heb er nu maar Simpeler kan het niet... v...
dernier post par
Meneer
vendredi 06 décembre 2013 10:44:17 UTC
Traduction fr
pages.about.fdm3
Et puis je voulais rester dans la logique "Soyez qui vous voulez être", "Soyez créatif"... "Soyez...
dernier post par
David
lundi 21 octobre 2013 12:23:30 UTC
Traduction fr
pages.about.fdm2_ex
«Autorisez-vous à voler» est assez bizarre (sans parler du double sens de «voler») Laissez-vo...
dernier post par
Jissouille
lundi 21 octobre 2013 12:09:36 UTC
Traduction fr
pages.about.priv3
Je dirais plutôt "public", "audience" c'est propre aux médias unidirectionnel
dernier post par
David
lundi 21 octobre 2013 11:41:35 UTC
<
1
…
4
5
6
…
11
>