Javascript
est nécessaire pour utiliser ce site.
Aide
Pour traduire, vous devez créer un compte utilisateur!
Connexion
Diaspora/Website
Aperçu
Traductions
Discussions
Base Terminologique
Utilisateurs du Projet
Langues et Statistiques
Fichiers
Contexte visuel
Discussions : Toutes
Toutes
sur des segments
sur le projet
sur les traductions en af - Afrikaans
sur les traductions en bg - Bulgarian
sur les traductions en ca - Catalan
sur les traductions en cs - Czech
sur les traductions en da - Danish
sur les traductions en de - German
sur les traductions en el - Greek
sur les traductions en en - English
sur les traductions en eo - Esperanto
sur les traductions en es - Spanish
sur les traductions en es-AR - Spanish, Argentina
sur les traductions en es-CO - Spanish, Colombia
sur les traductions en fi - Finnish
sur les traductions en fr - French
sur les traductions en fur - Friulian
sur les traductions en gd - Scottish Gaelic
sur les traductions en he - Hebrew
sur les traductions en hu - Hungarian
sur les traductions en hy - Armenian
sur les traductions en hye - Armenian (Eastern)
sur les traductions en ia - Interlingua
sur les traductions en id - Indonesian
sur les traductions en it - Italian
sur les traductions en ja - Japanese
sur les traductions en ko - Korean
sur les traductions en lt - Lithuanian
sur les traductions en lv - Latvian
sur les traductions en mk - Macedonian
sur les traductions en ml - Malayalam
sur les traductions en nb - Norwegian Bokmål
sur les traductions en nl - Dutch
sur les traductions en nn - Norwegian Nynorsk
sur les traductions en pl - Polish
sur les traductions en pt-BR - Portuguese, Brazil
sur les traductions en pt-PT - Portuguese, Portugal
sur les traductions en ro - Romanian
sur les traductions en ru - Russian
sur les traductions en sc - Sardinian
sur les traductions en sk - Slovak
sur les traductions en sq - Albanian
sur les traductions en sv - Swedish
sur les traductions en sv-FI - Swedish, Finland
sur les traductions en ta - Tamil
sur les traductions en te - Telugu
sur les traductions en tr - Turkish
sur les traductions en uk - Ukrainian
sur les traductions en vi - Vietnamese
sur les traductions en zh-Hans - Chinese (Simplified Han)
sur les traductions en zh-TW - Chinese, Taiwan
<
1
2
3
4
5
…
11
>
Traduction fr
pages.getting_started4.followers
C'est comme ça que je le comprendrais. Sur Twitter et Facebook, on s'abonne à un fil de discussio...
dernier post par
Fugazzi
mardi 25 février 2014 15:42:17 UTC
Traduction cs
layouts.application.discussion_general
diskuze je se "z", ne?
dernier post par
Josef
mercredi 12 février 2014 20:05:57 UTC
Traduction cs
pages.about.asp3_ex
hele, josefe, mam otazku (jde o malickost) je lepsi:"...nektere veci jsou tak dulezite..." nebo:"...
dernier post par
Josef
mercredi 12 février 2014 19:57:41 UTC
Traduction de
pages.get_involved.code_ex1
Ja, hab ich mitbekommen. Ansonsten hätte ich es vermutlich schon geändert … Mir ging es um die...
dernier post par
Andre Jaenisch
vendredi 07 février 2014 20:21:52 UTC
Traduction de
pages.getting_started3.add_aspect4
Danke, Jonne. So hab, das Verhalten einmal nachvollzogen. Mein Vorschlag von daher: > Nach ...
dernier post par
Andre Jaenisch
vendredi 07 février 2014 20:20:18 UTC
Traduction de
pages.index.byline
wie, gesagt, wär o.k. für mich, läuft ja am end sowieso aufs gleiche raus. änder es doch bitte, s...
dernier post par
Jonne Haß
vendredi 07 février 2014 07:39:48 UTC
Projet
¿Cuándo se actualiza?
Estaba mirando que actualizamos toda la página principal, pero al ir a diasporafoundation.org no ...
dernier post par
cnngimenez
vendredi 07 février 2014 04:33:55 UTC
Traduction de
pages.get_involved.voice_header
"Sprich mit anderen darüber"?
dernier post par
Andre Jaenisch
jeudi 06 février 2014 20:51:02 UTC
Traduction de
pages.getting_started6.convo_ex6
würde gerne das wort multiples weglassen... bei mir sieht es auch immer gleich aus, das symbol, o...
dernier post par
Andre Jaenisch
jeudi 06 février 2014 19:38:40 UTC
Traduction de
pages.index.socialint_ex
Ausgangspunkt fand ich um einiges besser.
dernier post par
Andre Jaenisch
jeudi 06 février 2014 19:30:08 UTC
Traduction fr
pages.getting_started6.notify_ls2
Ok, cool :-). Et merci si c'est toi qui est en train de valider ces traductions.
dernier post par
Jissouille
dimanche 02 février 2014 21:59:40 UTC
Traduction de
pages.getting_started5.tags_ex2
süß, wie du das ignorierst :) aber leider war das das treffendste, was mir eingefallen war, nach...
dernier post par
Pokornyanna
samedi 01 février 2014 07:42:43 UTC
Traduction de
pages.getting_started5.locator_ex1
*Aufenthaltungsort* ist einfach falsch, ich denke es haette *aufenthalsort* heissen sollen und ae...
dernier post par
Dil
samedi 01 février 2014 03:22:03 UTC
Segment
devise.passwords.send_paranoid_instructions
Yes.
dernier post par
Jonne Haß
vendredi 31 janvier 2014 19:53:16 UTC
Traduction cs
pages.about.host_ex
zde jen carka u slova "závislá", zejo?
dernier post par
Pokornyanna
vendredi 31 janvier 2014 11:20:08 UTC
Traduction cs
pages.about.priv2_ex
jukni tady, na konci, nebylo by lepsi: "... takze se nikdo..." ?
dernier post par
Pokornyanna
vendredi 31 janvier 2014 11:02:19 UTC
Traduction cs
pages.about.this_ex
tady, jukni na posledni vetu. "...v které síti se..." mam opravit a ty proofreadnes? nebo oprav r...
dernier post par
Pokornyanna
vendredi 31 janvier 2014 10:48:59 UTC
Traduction cs
pages.about.byline
jeste me neco napada: tam kde je to uz prelozene a shvalis to, tam to samo proofreadni ty, prosim!
dernier post par
Pokornyanna
vendredi 31 janvier 2014 10:41:35 UTC
Projet
Aspects - kruhy?
hmm, nevim, nevim. je to v dalsich vetach vlastne vysvetleno, co si novacek ma pod aspekty predst...
dernier post par
Pokornyanna
jeudi 30 janvier 2014 15:33:51 UTC
Projet
¿Mal narrado en inglés?
He visto que hay muchos textos que parece que están mal traducidos, pero en realidad no, están mu...
dernier post par
Diego*
jeudi 23 janvier 2014 21:54:08 UTC
<
1
2
3
4
5
…
11
>